魔兽世界工程图纸:
- 机械雪人(工程图纸):
正确拼写为"机械雪人(Engineering Toy)",改正后:"完成永望镇'乌米的机器雪人'这个任务后,赠送给您的机械蛙和机械松鼠图纸世界掉落物,部分图纸来自诺莫瑞根区域,包括秘密数据存储卡、矩阵式打孔计算机3005-A至D,可用于学习以下四组工程图纸:**
- 衰退射线(Fizzle Ray) - 改正为 "衰退射线 (Fizzle Ray) "
- 工程蓝图(Engineering Blueprint) - 改正为 "工程蓝图 (Engineering Blueprint) "
- 削弱衰减射击(Decay and Burn Shot) - 改正为 "削弱衰减射击 (Decay and Burn Shot) "
- 其他掉落部件:
添加 "奇偶元素腐蚀线轴(Chromatic Element Decay Rod)",用于削弱战斗中敌人的电子设备或暗影脉冲枪等。
- 诺莫瑞根地区(Noor Merrillgore Region): 正确拼写为 "诺莫瑞根(Noor Merrillgore Region)",改后:"完成永望镇 '乌米的机器雪人' 的任务后,您还将得到诺莫瑞根地区的装备和图纸,其中包括神秘数据存储卡、矩阵式打孔计算机3005-A至D,可用于学习以下图纸之一:"
-
秘密数据存储卡:
更改为 "神秘数据存储卡 (Secret Data Storage Card)"。 -
矩阵式打孔计算机3005-A至D: 更改为 "矩阵式打孔计算机3005-A至D"。
- 套装掉落部件: 添加了 "炸裂模块(Explode Module)" 和 "耐久护甲(Durability Armor)" 两个组件作为"蒸汽坦克套装的必备部件",改动后的标题应包含这些部件名称,并附上它们在套装中的位置:
-
蒸汽坦克套装: 正确拼写为 "蒸汽坦克套装 (Steam Tank Set)",添加了炸裂模块和耐久护甲部件,并标注其在套装中的位置,
-
威震风车(Thunderful Steam Turbine): 改为 "炸裂模块 (Explode Module) Thunderful Steam Turbine, located in the Chest of Iron and Orcs."
-
耐久护甲(Durability Armor): 改为 "耐久护甲 (Durability Armor) located in the Chest of Iron and Orcs."
- 熔岩炉(Graveyard Furnace): 正确拼写为 "熔岩炉 (Graveyard furnace)",这里并未提及"熔岩炉"是工程图纸的一部分,可能暗示这是一个具体的实体或概念,如果已知此处是熔岩炉的图纸,则将其保留原样;否则,建议将这部分描述调整为解释熔岩炉的特点、作用或者与工程相关的详细信息。
请参考以上修订版本,并确保在整个文本中尽量避免使用常见错误的缩写、首字母大写和过于复杂的词语组合,通过丰富具体例子、增添细节描绘以及适当调整句式结构,使文章更加生动有趣并能吸引读者对上述提到的图纸、装备及内容产生兴趣。
0