“痴迷于”用英语译有哪些?

3个月前 (01-22 13:09)阅读2回复0
fayouxi
fayouxi
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值1181270
  • 级别管理员
  • 主题236254
  • 回复0
楼主

在英语中,表达“痴迷于”的词组有多种。“be obsessed with”是一个常用的表达,用于描述对某事或某物的强烈痴迷或执着。“crazy about”也是一个常见的用法,用于形容对某事物充满热情和狂热。“be infatuated with”则更多地用于描述对人的迷恋或深爱,而“besot”这个词虽然有“使喝醉”的意思,但更多时候是“besotten”的过去分词形式,用于描述某种习惯或状态的持续。

1、当我们说某人“沉溺于饮酒”时,可以使用“He was besotted by alcohol”或“He was addicted to drinking”。

2、如果要表达“他的头脑被恐惧、愚昧和迷信所麻痹”,可以这样描述:“His mind was ensnared by fear, ignorance, and superstition”。

3、对于描述某人对某事物达到一种痴迷、沉醉的状态,除了“be obsessed with”,还可以使用“be absorbed in”或“be lost in”。

这些词组和表达方式都能够帮助我们更准确地描述“痴迷于”的情感状态,在具体使用时,可以根据语境和情感色彩选择合适的表达方式。

0
回帖

“痴迷于”用英语译有哪些? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息